建築・デザイン関係の通訳
イベントや打合せで、バイリンガルでのコミュニケーションをサポートいたします。
・海外のクライアントが参加する会議・打合せ・商談
・オンライン会議(Zoom,Teams,Skypeなど)での通訳
・ショールームや竣工建物の内覧・案内アテンド
・海外からのゲストやデザイナーを迎えるセミナー、セレモニーやパーティ
・英語でのインタビューや新製品・作品発表、メディア取材対応
などでご依頼いただいています。
また、そのような機会にあわせて発生する
・招待状、挨拶文、原稿などの翻訳
・スピーチや議事録などのデータ起こし(動画・音声データからの文字原稿作成)
・海外とのメールやりとり代行
にも対応可能です。
ご相談・お見積もり
メールあるいはお電話(フリーダイヤル:0120-931-608)にて、
お決まりの範囲内で、以下の案件概要とご連絡先情報をお伝えいただけますでしょうか。
★案件概要:
通訳が必要となる日程/時間/場所/言語
プロジェクトの背景と内容、打ち合わせの参加者、当日の議題など
★ご連絡先:
お名前/ご所属先の社名・組織名ならびに部署名/電話番号/Eメールアドレス
実績
以下、実績の一部をご紹介いたします。
【デザイナート・トーキョー2019(DESIGNART TOKYO)】
開会式の通訳/東京都知事、某国大使、他
2019年10月、@ワールド 北青山ビル
(メイン担当スタッフ:やよ)
【フィンランドの巨匠 カイ・フランク” の魅力を語る』】
– フィンランドより、タウノ・タルナ氏をお迎えして –
(主催:公益財団法人 日本インテリアデザイナー協会、
公益財団法人日本デザイン振興会
後援 フィンランド大使館、フィンランドセンター)
@東京ミッドタウン、名古屋学芸大学、九州産業大学、大阪南港・ATC輸入住宅促進センター、大阪芸術大学、2019年5月
タルナ氏の来日時のアテンドからイベント通訳まで。各会場とも80~100名超で大盛況でした。
(メイン担当スタッフ:やよ、サポート:ちーちゃん、ろこ)
【デザイナート・トーキョー2018(DESIGNART TOKYO2018)】
「サンワカンパニー × カリモクニュースタンダード」
@サンワカンパニー様・東京ショールーム、2018年10月
スペシャルトーク(サンワカンパニー 山根太郎 社長 x カリモク家具 加藤洋 副社長)
につづくダヴィッド・グレットリさま x クリスチャン・ハースさまのトーク時通訳
(メイン担当スタッフ:やよ)
【NEWVIEW AWARDS2018 審査会】
@東京・渋谷、2018年9月
審査員:デビッド・オライリーさま、m-floさま、他
各国の審査員が参加されるアワード審査会において、
コミュニケーションをサポートさせていただきました。
(メイン担当スタッフ:やよ)
【HAPTIC DESIGN MEETUP SPECIAL】
@東京・渋谷、会場:FabCafe Tokyo 運営:ロフトワーク様
2018年2月21日(水)19:00-21:00
登壇者:Dani Clodeさま/南澤孝太さま/水口哲也さま/廣川玉枝さま/小原和也さま
「HAPTIC DESIGN AWARD 2017」グランプリ受賞者Dani Clodeさんのプレゼンテーション、
審査員(南澤孝太さん/水口哲也さん/廣川玉枝さん)のクロストークなど、
イベント進行を逐次通訳でお手伝いさせていただきました。約80名もの来場で大盛況。
【IFI インテリアデザイン国際フォーラム】
@KIITO デザイン・クリエイティブセンター神戸
日本インテリアデザイナー協会主催のデザインイベントで、神戸市長、
喜多俊之さま、森田恭通さま、世界的なデザイナー組織IFIの理事の方々を迎えて開催。
総合司会(日英バイリンガル)と各セッションの逐次通訳をさせていただきました。
(メイン担当スタッフ:代表の牧尾)
料金の目安
事前準備が必要となる場合(トークイベント、学会シンポジウム、設計打合せ等)の、
英語での通訳の基本料金です。
1名 半日(3時間以内) ¥50,000(消費税込55,000円)
延長1時間につき ¥10,000(消費税込11,000円)
*上記の料金は、別日の事前打合せ(電話あるいはオンライン、1時間以内)や
東京・大阪近辺で実施の場合の交通費等の実費を含みます。
*事前打合せ、当日の通訳について、それぞれ1時間、3時間以内を想定しています。
*延長1時間あたりの追加料金は、事前打合せ¥5,000(税別)、通訳当日¥10,000(税別)
(1時間に満たない延長も1時間に切上げでの算定となります。)
*5営業日前までのご依頼をお願いしています。
スケジュールによっては5営業日以内でも対応可能な場合がございますが、
その際は直前料金(¥10,000、税別)を追加で申し受けます。
*イベントに慣れた通訳者、設計経験が豊富な通訳者、2名体制など、
状況に適した通訳者・スタイルでご相談いただけます。
*通訳業務のご依頼が確定し、通訳予定日の5営業日よりも近くなってからの
キャンセル・日時変更は、キャンセル料の対象となりますので予めご了承ください。
(5営業日前~:30%、前日:50%、当日:100%)
*通訳音声の2次使用(インターネットでの利用も含む)は、事前にご相談ください。